Вячеслав (Борисович) Репин
Пишет с юности, в эпоху Советского Союза печатался в «самиздате». Известны переводы В. Б. Репина доэмиграционного периода с немецкого и французского. По настоянию КГБ отчислен с 5-то курса Киевского лингвистического университета. Последующие годы, проведенные в СССР, отмечены конфликтом с советскими властями, что привело в 1985 г. к эмиграции. В результате обращений международной общественности к Л. Брежневу и к А. Громыко, после личного вмешательства в его судьбу Симоны Синьоры и Даниеэль Миттеран, в 25-летнем возрасте В. Репину предложено покинуть Советский Союз.
В. Репин сохранил российское гражданство. В СССР официально не издавался.
Во Франции В. Б. Репиным написано четыре романа, ряд повестей, многочисленные рассказы. С 2000 г. пишет и издает также на французском языке.
В 2007 г. основал парижское издательство Éditions Temps & Périodes, специализирующееся в выпуске книг на французском языке преимущественно российских авторов, является соучредителем издательского дома и директором.
Что бы там ни говорили, мир — это замкнутое пространство. Он не выносит, когда его “курочат”, пытаются переделать, исправить. Наверное это объясняется тем, что, однажды «схваченный» словом и как бы зацементированный в нем, мир попросту вынужден продолжать свою эволюцию вместе с текстом, в том направлении, которое текст ему задает. В этом и сила слова…
Вообще мне кажется, что все мы обладаем удивительной способностью видеть сквозь вещи абсолютный смысл, какую-то иную, параллельную реальность. Некоторым из нас очень трудно удержать это в себе. Вот и приходится «свидетельствовать» обо всем на бумаге. Поэтому люди пишут. Это какая-то вторая параллельная жизнь, дополнительный шанс своего рода… На мой взгляд, это единственное, в чем пишущему человеку повезло: у него не одна жизнь, а несколько…”
октябрь 2009
аудио-версия, голос автора
- Стиль и литература, беседа
- Вымысел и правда, беседа
- Россия и необходимость, беседа